Перевод "to defeat" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to defeat (те дефит) :
tə dɪfˈiːt

те дефит транскрипция – 30 результатов перевода

-Who would likely have become our greatest liability.
Sometimes,Your Grace, in order to defeat evil, one must learn to consort with the devil.
His Majesty is waiting for Your Grace to discover a reason why his marriage to Anne Boleyn should be considered null and void.
- Которая скорее станет нашей огромной помехой.
Порой, Ваша Светлость, чтобы сокрушить зло, нужно научиться с ним общаться
Его Величество ждет Вашу Светлость чтобы раскрыть причину, по которой его брак с Анной Болейн стоит считать незаконным
Скопировать
That's why his face distorted when he got into the light.
That may be the only way to defeat him.
I can help, but it's your battle.
Вот почему его лицо исказилось, когда на него упал свет.
Возможно, это единственный способ победить его.
Я могу тебе помочь, но это твоя битва.
Скопировать
What is happening? Why Kabuto-saint and the Old Tsunade... Six too much weak person, Naruto-kun.
Here why you will not be able to defeat Sasuke-kun.
Its watches well coprifronte. It is a servitore of Orochimaru.
занесённые в книгу Бинго.
И Итачи - один из членов.
о чём я.
Скопировать
Cindy Campbell.
She knows how to defeat the aliens, this filthy rotten scum!
Go, you hideous creature!
Синди Кемпбелл.
Она знает как уничтожить пришельцев, это гадкую мразь!
Пошла вон, мерзкая тварь!
Скопировать
We have all been through hardships.
I hope everyone will make an effort together with my disciples to defeat Bull Demon King and put out
Otherwise this misery will never end.
Мы все справились с трудностями.
Я надеюсь, каждый будет стараться вместе с моими учениками победить Князя Демонов и потушить пламя Огненной Горы.
Иначе страдание никогда не кончится.
Скопировать
But therein lies the problem.
You're not accustomed to defeat.
And chasing this larger, faster ship with its long guns is beginning to smack of pride.
Но тут и кроется проблема.
Ты не привык отступать.
Преследование большего, более быстрого корабля льстит самолюбию.
Скопировать
She sulks... and she refuses, adamantly refuses... to bless the world with fruitfulness.
Clancy try hard... to defeat the influence of the pomegranate... by building places like these.
And having built them and stocked them and patiently tended them.
Она гневается и отказывается, упрямо отказывается одаривать землю плодородием.
Ну а мой мистер Порринджер и ваш мистер Клэнси очень стараются противостоять власти граната, строя подобные сооружения, вы не согласны?
Но построив и оборудовав их, усердно работая,
Скопировать
We're here to fight them, aren't we?
No, we're here to defeat them.
Bonjour, mes amis.
Мы здесь, чтобы сражаться с ними, разве нет?
Нет, мы здесь, чтобы победить их.
Добрый день, друзья мои.
Скопировать
And that, gentlemen simply will not do.
Not if you expect to defeat the Vampires on their own ground.
Not if you expect to survive at all.
А этого, господа... нам и не нужно.
Если вы и вправду хотите победить вампиров в их же логове.
И если вы действительно хотите жить дальше.
Скопировать
General gnubi such as the war.
In war I want to defeat the enemy,
Or in love give you all the joy.
Генерал ухаживает как на войне.
Нет, мадам, ибо на войне я стремлюсь победить врага.
Но в любви, я отдам все силы ради вашего счастья.
Скопировать
But, united, our power defeated the Rahkshi.
It will take nothing less to defeat the Makuta.
I have but one destiny.
Но, объединенный, наша власть(мощь) победила Rahkshi.
Не будет требоваться ничто меньше наносить поражение Макатау.
Я имею только одна судьба.
Скопировать
I don't know.
Other than it'll take a force far smarter and stronger than us to defeat it.
Oh, like there's a lot of that just lying around.
Я не знаю.
Кроме того, что он получил силу, чтобы быть намного способнее и сильнее, чем мы.
О, как будто тут целая куча этого добра просто валяется вокруг.
Скопировать
Angelus is an animal.
The only way to defeat him is to be just as vicious as he is.
These aren't helping.
Ангелус - животное.
Единственный способ победить его - быть такой же порочной, как он.
Это не помогает.
Скопировать
It's the bad ones that you get attached to.
you won't be able to defeat me so easily.
Naruto!
что вы появились.
вы не сможете победить меня так легко.
Наруто!
Скопировать
No, General.
I plan to defeat this enemy without the use of force.
Instead, we will forge a union so strong, the Mongol hordes won't dare attack.
Нет, генерал.
Я планирую победить этого врага без использования силы.
Вместо этого мы заключим союз настолько сильный, что орды монголов не осмелятся нападать.
Скопировать
Troy... never told its story.
Does a people or a country... that has great poets... have the right to defeat a people that doesn´t
Can a people be strong... without writing poetry?
Я ищу троянского поэта. Троя не рассказала своей истории.
Я спрашиваю себя, имеет ли право народ или страна, имеющая великих поэтов, завоевывать народ, не имеющий поэтов?
Является ли отсутствие поэзии достаточной причиной, чтобы завоевывать их?
Скопировать
Oh, and they've done a great job since, under your tenure, haven't they, General?
You managed to defeat the Goa'uld known as Apophis, only to see him replaced by another more dangerous
Isn't that a fair assessment?
О, да, они проделали огромную работу с тех пор, под вашим командованием, не так ли, генерал?
Вам удалось нанести поражение гоаулду по имени Апофис. И увидеть как его сменил еще более опасный противник.
Разве это не справедливая оценка?
Скопировать
But so far we haven't found any signs of any advanced weapons or power sources.
the city, Vis Uban, does translate as "place of great power", but it doesn't mean we'll find a way to
You won't.
Но пока мы не нашли никаких признаков любого продвинутого оружия или источников энергии.
Первоначальное название города, ВИС ЮБАН, дословно переводится как "место великой энергии", но это не означает, что мы найдем способ победить Анубиса здесь.
Вы не найдете.
Скопировать
You mean you killed off real heroes so that you could pretend to be one?
Real enough to defeat you!
And I did it without your precious gifts, your oh-so-special powers.
Ты хочешь сказать, что убил настоящих героев ради того, чтобы притворяться одним из них? О, я настоящий.
Достаточно настоящий, чтобы победить тебя.
И я сделал это без твоих ценных способностей.
Скопировать
Direct from London, England and the capitals of the continent.
Before whose remarkable marksmanship the greatest pistol and rifle shots in America have gone down to
So here she is, ladies and gentlemen!
Прямо из Лондона, Англии и других столиц континента.
Прежде, с её необычайной меткостью не смогли сравниться... величайшие стрелки Америки.
Вот она, дамы и господа!
Скопировать
-Yes!
Trying to defeat yourself, also?
I do not mind dying in a good fight!
Конечно!
Хотя до сих пор ты пытался разгромить только себя самого?
Я не прочь умереть в хорошей драке!
Скопировать
We've got to defeat the Daleks.
We've got to try to defeat the Daleks.
If you and I just charge in there what chance do you think we've got against the greatest war force ever assembled.
Мы должны победить Далеков.
Мы должны попытаться победить Далеков.
Если ты и я просто ворвемся туда, какой у нас, ты думаешь, есть шанс противостоять величайшей военной силе, когда-либо собираемой.
Скопировать
Why should we rejoin them?
If we let them out, there's just a chance that some of them could mobilise a force to defeat the Daleks
Of course we will!
Почему мы должны возвращаться к ним?
Если мы вызволим их, есть шанс, что некоторые из них смогут мобилизовать силы, чтобы победить Далеков.
Конечно, мы так и сделаем.
Скопировать
- It is important the place.
Who is able to defeat my niece Resia... has the right to marry her and to ascend to the throne.
- It is risky. - It would be if my niece... had rivals in the riding of a four horse cart.
- Важно место.
- Кто сможет победить мою племянницу Резию ... то получит право жениться на ней и взойти на трон.
- Было бы так, если у моей племянницы ... появились соперники в гонках на квадригах.
Скопировать
Do not forget, now that we have taken these undesirable human forms to achieve our plan, that our Astral Eye will no longer work to vaporize or paralyze the Earthlings.
We will depend exclusively on our belts to protect us and to defeat the Earthlings.
Will they work to make us invisible?
Не забывайте, что сейчас, когда мы приняли эти неприятные человеческие формы для достижения нашего плана, наш Звездный глаз больше не будет работать для испарения или парализации Землян.
Мы будем полностью зависеть от наших поясов, защищающих нас и поражающих Землян.
Будут ли они работать, чтобы сделать нас невидимыми?
Скопировать
Do the Yoshiokas wish to assassinate me?
Or do you wish to defeat me fairly?
Have you come with a grudge?
Люди клана Ёсиока хотят убить меня вероломно?
Или победить в честной схватке?
затаив злобу?
Скопировать
Besides the time you've spent with that chick, think in those who work for you.
Now you don't have the strength to defeat me.
Are you betraying me?
Кроме того, вы провели время с той цыпочкой, думайте о тех, кто работает на вас.
Теперь у тебя нет сил победить меня.
Ты предаешь меня?
Скопировать
Why?
We've got to defeat the Daleks.
We've got to try to defeat the Daleks.
Почему?
Мы должны победить Далеков.
Мы должны попытаться победить Далеков.
Скопировать
You are the watchdog of my fury.
But if a common slave can rob me of a queen and slay an enemy too cunning for a whole nation to defeat
With or without God's sanction, I tell you as your king this cannot be.
¬ы сторож моей €рости.
Ќо если обычный раб украл королеву... и убил врага, с которым не справилась страна, то настанет день, когда он станет еще худшим врагом, чем –агнар.
— позволени€ √оспода или без него, € говорю, что этого не будет.
Скопировать
Magnificent horses, extremely swift.
Yes, but not swift enough to defeat you.
- Tell me, you come from Judea? - Yes, sir.
У вас очень резвые лошади.
Не настолько, чтобы победить вас.
-Слышал, вы родом из Иудеи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to defeat (те дефит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to defeat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те дефит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение